back to top
1.8 C
Budapest
csütörtök, február 19, 2026
spot_img
Továbbiak

    Jacob Elordi rémes Yorkshire akcentusa tönkretette a Wuthering Heights-t!

    Jacob Elordi Yorkshire akcentusa pokollá tette a Wuthering Heights-t

    A Wuthering Heights, Emerald Fennell legújabb romantikus drámája Margot Robbie és Jacob Elordi főszereplésével hatalmas várakozásokat keltett, de a kritikusok lesújtó véleménnyel illették. A film Rotten Tomatoes-on mindössze 59%-ot ért el, IMDb-n 6,3-at, Letterboxd-on pedig átlag 2,9 csillagot. Mi a baj? Sokan szerint Jacob Elordi Yorkshire akcentusa (észak-angol munkás dialektus) egyszerűen katasztrofális.

    A film ígéretei és bukása

    Először is, képzeld el: egy film, amit a Saltburnnél is vadabb jelenetekkel harangoztak be, Margot Robbie csábító alakításával és Jacob Elordi sármjával. Emerald Fennell rendezője után ez tűnt a év egyik slágerének. De a valóság? Semmi meztelenség, semmi extrém – egy kritikus szerint olyan, mintha egy átlagos Bridgerton-epizód lenne, csak unalmasabban. A hipo túl nagy volt, a film pedig elbukott.

    A moziba lépve én is izgatott voltam, hiába nem vagyok Fennell rajongója. Robbie és Elordi remek színészek, de az akcentusaik? Nos, azok egyáltalán nem győztek meg. Elordi, mint Heathcliff, a durva yorkshire-i munkás, különösen kiütött.

    Jacob Elordi rémes Yorkshire akcentusa tönkretette a Wuthering Heights-t!-1

    Az akcentus, ami nevettette a közönséget

    A film eleje kulcsfontosságú az immerzióhoz – itt dől el, hogy beleéli-e magát az ember a történetbe. Elordi első szavaival azonban a nézőtér nevetésben tört ki. Az ausztrál színész próbált észak-angol, dolgozói dialektust megszólaltatni, de inkább olyan lett, mint egy déli egyetemista, aki hirtelen „le a bányába” típusú impressziót ad elő. Ez a pillanat megtörte a hitelességet, és a film soha nem állt talpra.

    Szociális médián is everyone erről beszél. Egy X-poszt szerint: „Jacob Elordit bíróság elé kell állítani minden észak-yorkshire-i lakó által a szörnyű északi akcentus-kísérlete miatt.” Egy másik: „Elordi rossz választás Heathcliffnek, nem a származása miatt, hanem mert az akcentusa inkább a League of Gentlemen-re emlékeztet, mint a Wuthering Heights-ra.” (A League of Gentlemen egy abszurd brit szkeccs-sorozat, ami tele van furcsa vidékiekkel – magyarul olyan, mint egy sötét humorú falusi paródia.)

    Jacob Elordi rémes Yorkshire akcentusa tönkretette a Wuthering Heights-t!-2

    Szakértői vélemény: jó vagy rossz?

    A híres dialektus-edző, Sarah Valentine is megszólalt. Szerinte sem Elordi, sem Robbie akcentusa nem tökéletes, de ő azért védi: „Személy szerint szerintem Elordi Yorkshire akcentusa remek. Annyiféle Yorkshire dialektus van, hogy biztos akadnak, akiknek nem tetszik, mert nem rájuk hasonlít – ez rendben van. Őszintén, nem is tudtam, hogy ausztrál, amíg utánanéztem, ami sokat mond az akcentusairól. A brit akcentusoknál, főleg Yorkshire-ben, városonként változik, szóval a tökéletes pontosság nehéz.”

    Mindenki véleménye számít, de számomra a film már az első Elordi-szótól kezdve el volt rontva. A Heathcliff-karakternek durván hitelesnek kell lennie, ehhez képest ez inkább komédia lett.

    Összefoglalva: Akcentus vs. klasszikus

    Összességében a Wuthering Heights nem érte meg a hype-ot. Jacob Elordi akcentusa (Yorkshire dialektus) lett a legnagyobb bukó, ami árnyékot vetett a tehetséges színészekre és a rendező ambícióira. Ha szereted a romantikus drámákat, nézd meg, de készülj fel a nevetésre – nem biztos, hogy ez volt a cél. A film tanulsága? Az akcentusoknál ne spórolj a felkészüléssel, különben a klasszikusok modern feldolgozása gyorsan rémmé válik.

    Ezek is érdekelhetnek

    Ezt se hagyd ki!